Redação: Dia de ir nadar

10:34 Posted In 5 Comments »
(em homenagem ao meu alquimista e sua série "Os nerds também malham")


O meu horário de trabalho é uma coisa meio (meio?!) exdrúxula - e por isso mesmo já desisti de explicar porque vou nadar durante a tarde, horário em geral reservado às crianças.

Aliás, é com elas que eu divido a piscina nesse horário - eu com uma raia e elas com duas, de seis disponíveis ; elas com pranchinhas e bolas e eu indo, sem fôlego, sem apetrechos e, de vez em quando, com inveja das pranchinhas.

No começo, confesso, achei que parecia coisa de desocupado ir nadar no meio da tarde, mas que se dane. As crianças são o máximo e não ter trânsito na raia é algo próximo do divino. E se vão dizer que sou dondoca, ora, aí é que eu incorporo a diva com maiô de oncinha e touca de strass mesmo (só mentalmente, claro - não suporto estampas de bichos).

O mais legal de tudo é ver a reação dos outros. Outro dia, na saída da ACM, uma das minhas coleguinhas de piscina (idade: oito anos) ia saindo com a mãe e me acenou, toda feliz. A mãe perguntou quem eu era e a menina, na lata, responde: "Ela faz aula de natação comigo!"

Deixo para vocês imaginarem a cara da mãe depois disso!

5 comentários:

João disse...

Ah, dá fácil, fácil, imaginar a cara da mãe...hehe
Bises

LM disse...

Já eu sou sistematicamente humilhado por velhinhos das mais diversas cores, modelos e tamanhos na piscina. Vale a pena.

LM disse...

** ** ***

Anônimo disse...

Olá, Anna!

Será que a senhorita se incomodaria com uma leitora de passagem que simplesmente a cumprimenta de maneira tão informal, como já se convidasse a ter alguma cumplicidade?

Bem, a verdade é que, antes disso, estou imaginando que talvez suas sobrancelhas ganhem um aspecto e expressão engraçadas quando este comentário deixar de ser comentário para virar monólogo. Eu gosto de monólogos.

Independente disso, eu tive que comentar exatamente no instante em que minha playlist resolveu tocar "Mistral Gagnant" e eu resolvi procurar a tradução.

Pois que não achava tradução e já estava por desistir. "Nunca acho essas músicas mesmo!", e muitos sites sequer separam os versos para meu francesinho pobre e porco tentar traduzir.

Então, a primeiro ponto, eu tenho que agradecê-la e dizer que estou feliz por esta bela música, que não sai dos meus ouvidos, ainda falar de chocolates. Mas acredito que outra forma de fazê-lo seria simplesmente continuar lendo seus posts, posts que junto à minha listinha de blogs e páginas que simplesmente adoro por serem simplesmente adoráveis.

Então, (principalmente quando li que também não vê muita praticidade em fazer as unhas =D) acho que vou apostar no seu humor, na simpatia que imagino alimentar não só por suas parceiras de natação, e me juntar ao candidato dum dos comentários que eu vi no final da página:

Quer casar comigo?
(XD)

=**

'Claire

Anna disse...

Claire - agradeço a preferência e cumprimento-a pelo gosto por canções do Renaud :) Infelizmente a vaga de casamento já está preenchida, mas seja bem-vinda para comentar e fazer monólogos se quiser...