Da sapiência dos provérbios
12:35 1 Comment »A good laugh and a long sleep are the best cures in the doctor's book.
(Provérbio irlandês - "boa risada e boa noite de sono são as melhores receitas médicas". Dada as condições de hoje, vai ser "boa risada", que "boa noite de sono" anda em falta...)
Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare!
(provérbio italiano - "entre dizer e fazer, tem no meio o oceano", ou seja, mais fácil falar do que meter a mão na massa. Lembrete constante quando alguém vem com idéias mirabolantes para mudar o mundo - geralmente o tipo que não sabe nem o nome dos vizinhos.)
(provérbio italiano - "entre dizer e fazer, tem no meio o oceano", ou seja, mais fácil falar do que meter a mão na massa. Lembrete constante quando alguém vem com idéias mirabolantes para mudar o mundo - geralmente o tipo que não sabe nem o nome dos vizinhos.)
À sotte demande, point de reponse.
(Provérbio francês - "Para pedidos estúpidos não há resposta". Vou mandar fazer uma placa com esse e entregar à chefia do escritório!)
1 comentários:
Concordo em gênero, número e grau com os três provérbios.
Bem a calhar.
** ** ***
Postar um comentário